Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - дом хокку


поиск:

разное:




Цветок (перевод Гёте)

Антон Бахарев

Бродил я лесом просто так,
Раздвинув ветви, сделал шаг,

И там увидел я цветок,
Как был прекрасен лепесток!

Цветок, красивей в небе звёзд!
Он цвёл среди больших берёз.

Я онемел и резко встал,
А он заплакал и сказал:

"Ужель погибнуть суждено?
Что не проси, а всё одно.

Наверно зря в лесу я рос
Среди травы, среди берёз".

Мне стало жалко тот цветок,
Что был прекрасен лепесток.

Я с корнем взял питомца рос
И в летний сад к себе отнёс.


9 октября 2006 г.




прочтений: 19
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Feb 7, 2008

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Уточки на рыбалке. История из зоопарка. [Нина Серёгина.]
- 367678 [epitet]
- Цветок под именем Татьяна [Цветова Татьяна]
- Безответная любовь [Кадыкоева Милана Муратовна]
- Утраченная мораль [casafas]
- Любовь, которой не было [Людовика Максимова]
- Ноша [Тами]
- ОБЛЕДЬ [ДМИТРИЙ СЕРГЕЕВИЧ ГАВРИЛЕНКО]
- Весны прекрасные мгновенья [Дмитрий Пинигин]
- P.S [Angel]
- Судьба [Зеркальный]
- "Путанница" [Вечность]
- дождь [angelochek3]
- ЛЮБИТЬ И ЗНАТЬ. [Папанова Юлианна]
- Не верь [Сергей З.]



оценить стихотворение "Цветок (перевод Гёте)"

средняя оценка: 4.00
количество голосов: 3
оценить стихотворение

стихи нового времени