Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - литературный форум
  - дом хокку


поиск:

разное:

Rambler's Top100



Цветок (перевод Гёте)

Антон Бахарев

Бродил я лесом просто так,
Раздвинув ветви, сделал шаг,

И там увидел я цветок,
Как был прекрасен лепесток!

Цветок, красивей в небе звёзд!
Он цвёл среди больших берёз.

Я онемел и резко встал,
А он заплакал и сказал:

"Ужель погибнуть суждено?
Что не проси, а всё одно.

Наверно зря в лесу я рос
Среди травы, среди берёз".

Мне стало жалко тот цветок,
Что был прекрасен лепесток.

Я с корнем взял питомца рос
И в летний сад к себе отнёс.


9 октября 2006 г.




прочтений: 19
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Feb 7, 2008

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Ты самая.... [Саша Островский]
- Потоки сказочного Света... [Юрий Фесенко]
- Семьей становимся... [Харитонов Юрий]
- Ты... [Артемьев Андрей]
- Красоты неба [Дмитрий Шнайдер]
- Ты в мечтах искупалась сегодня... [Юрий Фесенко]
- я схожу с ума! [АнГел_ф_ВаЛиНкАх]
- Наши тени... [Дмитрий Т.]
- Не та [Руслан Зангиев]
- Иные следы [Илья Гутковский]
- В центре города [Дмитрий Шнайдер]
- Я запретил себе тебя любить... [Юрий Фесенко]
- *** [kamilka07]
- Литконкурс [Алексей Лисовицкий]
- Прости [Николай Смольянинов]



оценить стихотворение "Цветок (перевод Гёте)"

средняя оценка: 4.00
количество голосов: 3
оценить стихотворение


грузоперевозки новосибирск хабаровск

стихи нового времени