Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - литературный форум
  - дом хокку


поиск:

разное:

Rambler's Top100



Цветок (перевод Гёте)

Антон Бахарев

Бродил я лесом просто так,
Раздвинув ветви, сделал шаг,

И там увидел я цветок,
Как был прекрасен лепесток!

Цветок, красивей в небе звёзд!
Он цвёл среди больших берёз.

Я онемел и резко встал,
А он заплакал и сказал:

"Ужель погибнуть суждено?
Что не проси, а всё одно.

Наверно зря в лесу я рос
Среди травы, среди берёз".

Мне стало жалко тот цветок,
Что был прекрасен лепесток.

Я с корнем взял питомца рос
И в летний сад к себе отнёс.


9 октября 2006 г.




прочтений: 19
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Feb 7, 2008

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Моему "Гуру" [Цветова Т.И..]
- Мой мир [>kbz]
- Проклятие [Клеопатра]
- Как много лет душа дремала! [Марина Тимакова]
- Клён [Дангмир]
- сон [W.Saule]
- Стихи тебе и даром не нужны... [Ростовский]
- Банальный стих [SL]
- Письмо. [ВеРоНиЧкА]
- И что вы хотите [Сергей Носов]
- Шагнул я в пропасть, и, словно случайно... [Виктор Смолинский]
- Вопрос [Sun ray]
- Без названия [Хомочка)))]
- ЛЮБОВЬ МОЯ [Стр@нник]
- тогда быть может и простила.... [М.М.М]



оценить стихотворение "Цветок (перевод Гёте)"

средняя оценка: 4.00
количество голосов: 3
оценить стихотворение



стихи нового времени