Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - литературный форум
  - дом хокку


поиск:

разное:

Rambler's Top100



Цветок (перевод Гёте)

Антон Бахарев

Бродил я лесом просто так,
Раздвинув ветви, сделал шаг,

И там увидел я цветок,
Как был прекрасен лепесток!

Цветок, красивей в небе звёзд!
Он цвёл среди больших берёз.

Я онемел и резко встал,
А он заплакал и сказал:

"Ужель погибнуть суждено?
Что не проси, а всё одно.

Наверно зря в лесу я рос
Среди травы, среди берёз".

Мне стало жалко тот цветок,
Что был прекрасен лепесток.

Я с корнем взял питомца рос
И в летний сад к себе отнёс.


9 октября 2006 г.




прочтений: 19
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Feb 7, 2008

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Дремота [Саша Второв]
- С днём рождения, жёнушка [Казанцев Владимир]
- Яйцо [Владислав Старостин]
- раставание [матвей]
- Бродить по бухтам и по скалам [В. Лавренов]
- гроза [fisher]
- Ну до чего хорош гусак [gadgip]
- Меня забыть поспеши [Мечтатель]
- Город [Комов]
- Исповедь [Мария]
- Журфак-10-7. Оля Степанова [Семен Венцимеров]
- Сладкий сон [Михеев]
- Путь к любви [Софи Херрвальд]
- Прощальная [Не признаная]
- Пойте о нас живые [Михаил Жовнерчук]



оценить стихотворение "Цветок (перевод Гёте)"

средняя оценка: 4.00
количество голосов: 3
оценить стихотворение


грузоперевозки новосибирск хабаровск

стихи нового времени