Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - литературный форум
  - дом хокку


поиск:

разное:

Rambler's Top100



Цветок (перевод Гёте)

Антон Бахарев

Бродил я лесом просто так,
Раздвинув ветви, сделал шаг,

И там увидел я цветок,
Как был прекрасен лепесток!

Цветок, красивей в небе звёзд!
Он цвёл среди больших берёз.

Я онемел и резко встал,
А он заплакал и сказал:

"Ужель погибнуть суждено?
Что не проси, а всё одно.

Наверно зря в лесу я рос
Среди травы, среди берёз".

Мне стало жалко тот цветок,
Что был прекрасен лепесток.

Я с корнем взял питомца рос
И в летний сад к себе отнёс.


9 октября 2006 г.




прочтений: 19
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Feb 7, 2008

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- что яищу [алмари]
- * * * [Цветова Т.И..]
- Миротворец (посвящается Алексию II) [Юрист]
- Весна [Александр Молния]
- Поэты - кометы (Памяти В.Г.Никонова) [Андрей Шутов]
- Я завещаю... [smilemf]
- Но это так мало... [Себежанин]
- *** [Olega]
- Белая горячка [Дмитрий Человеков]
- наш мир [Антонов Сергей]
- Слово Божие [Николай Артюхов]
- Час закатный. Фонари... вторая редакция [Алексей Борычев]
- Чтоб ни случилось... [Наташа Вешняя]
- Выбор [ЕлАнто]
- О вреде алкоголя. [КиселевЕ.А.]



оценить стихотворение "Цветок (перевод Гёте)"

средняя оценка: 4.00
количество голосов: 3
оценить стихотворение



стихи нового времени