Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - дом хокку


поиск:

разное:




ОСКАР УАЙЛЬД --- в переводе антипа ушкина :)

Антип Ушкин

------
по саду с милой музою гуляя
один творец рискнул проговорить:
«нас дамы на шедевры вдохновляют!
но всячески мешают их творить!»
------
сказал наш Оскар (круто наезжая
на пол прекрасный среди бела дня)
«безнравственные дамы - раздражают!
а прочие - не трогают меня!»
------
промолвил Оскар (в позе гордой:)
(под визги восхищённых зрительниц)
«мужчина - это царь природы! -
и раб прелестных укротительниц!»
------
воскликнул Оскар окружающим
(аплодисменты их прервав)
«когда со мною соглашаются,
мне кажется, что я - неправ!»
------
воскликнул Оскар окружающим
(в каком-то клубике элитном)
«так много развелось всезнающих,
что умных вообще не видно!»
------
у Оскара спросили журналисты:
– о журналистике скажите пару слов
– она живёт законом дарвинизма
о выживании вульгарнейших скотов!
------
чью-то задницу потчуя кнутиком,
Оскар наш говорил убедительно:
«критик должен воспитывать публику,
а писатель - воспитывать критика!»
------
Оскару промолвил Оскар:)
«не согласен я с тобой!..
дураки - друг с другом спорят,
а мудрец - с самим собой!»
------
вершите благо! сейте чудо!
живите жертвенно и праведно! –
и благодарные иуды
напишут ваши
биографии!
------

антип ушкин (по мотивам высказываний Оскара Уайльда)




прочтений: 1
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Feb 9, 2015

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Тайна [Дангмир]
- О, Господь, знаю, ты, меня слышишь [Дмитрий Шнайдер]
- Признание [Артём Язинский Вадимович 12лет]
- Любовник - Многоборец [Юрий Романько]
- Затронь струну моей души [prophetus]
- Я буду жить пока ты рядом [Калисий]
- Старый сад [Сергей Булыгин]
- Верность [НИНА ШЕМЕНКОВА]
- Вера в Любовь [Садыков Алтыбек]
- Kill me softly [Ивлева Анна]
- []
- Безжалосна Любовь [Olga GraD]
- Очарование [Полярный странник]
- Сиам [smilemf]
- Я приду к тебе ночным шорохом... [Макс Федорoff]



оценить стихотворение "ОСКАР УАЙЛЬД --- в переводе антипа ушкина :)"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение

стихи нового времени