Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - литературный форум
  - дом хокку


поиск:

разное:

Rambler's Top100



Марселина Деборд-Вальмор Переводы

Крапаней

Cache-toi ! je n’ose te lire :

Tu m’apportes l’espoir ; ne f;t-il qu’un d;lire,

Prolonge dans mon sein ma tendre inqui;tude ;

Je d;sire ; la fois et crains la v;rit; :

On souffre de l’incertitude,

On meurt de la r;alit; !



Спрячу милое посланье на трепещущей груди.
Непрочитанным желаньем сладострастье разбуди.
Расскажи о чём не знаю -
Недоверья хуже нет.
Ожиданье обжигает,
А измена - это смерть.




прочтений: 4
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Jan 26, 2013

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Поздно [Илья Гутковский]
- Я просто Тобою - живу!.. [Себежанин]
- друг до друга [КапоВ]
- Тень [Т.А.Ю]
- Случайная встреча [Тамара Опанасенко]
- Осенний дух [Kenguru]
- Деревенька [Терентьев В.Д.]
- *** [Людмила Зайцева]
- Вечер. Выйду на крыльцо... [Павел Рудольфович Черкашин]
- По чуть-чуть [Sofia]
- Дождь [Stugart]
- Твои дети – дети Бога, [Наталия Маркова]
- Увидев милые черы! [Віталь Белы]
- С Тобой [Сергей Щедрин]
- любовь моя [eNOT]



оценить стихотворение "Марселина Деборд-Вальмор Переводы"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение



стихи нового времени