Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - литературный форум
  - дом хокку


поиск:

разное:

Rambler's Top100



Марселина Деборд-Вальмор Переводы

Крапаней

Cache-toi ! je n’ose te lire :

Tu m’apportes l’espoir ; ne f;t-il qu’un d;lire,

Prolonge dans mon sein ma tendre inqui;tude ;

Je d;sire ; la fois et crains la v;rit; :

On souffre de l’incertitude,

On meurt de la r;alit; !



Спрячу милое посланье на трепещущей груди.
Непрочитанным желаньем сладострастье разбуди.
Расскажи о чём не знаю -
Недоверья хуже нет.
Ожиданье обжигает,
А измена - это смерть.




прочтений: 4
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Jan 26, 2013

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- и не раз [КапоВ]
- *** [Анастасия Г.]
- И ноги еле волоча [kenguru]
- я знал тебя давно [с.савчиц]
- Роса [Михаил Жовнерчук]
- Хорошо [Рита]
- Истенная правда любви(проверено) [Дора Нэйфэр]
- Пророс дубок за домом [В. Лавренов]
- Свети на небе [Двуликий]
- Печали, радости, надежды [Севоян]
- Ты уезжаешь... [Юрьев Андрей]
- Деревенский вечер [Александр Себежанин]
- А любовь – это только койка [Лелека]
- последний вальс октября [Батраченко Алексей]
- Давно и заодно [ASOV]



оценить стихотворение "Марселина Деборд-Вальмор Переводы"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение



стихи нового времени