К Лауре
Любина
Adam Mickiewicz
Do Laury
Ledwiem ciebie zobaczy;, ju;em si; zap;oni;,
W nieznan;m oku dawn;j znajomo;ci pyta;,
I s twych jag;d wzajemny rumieniec wykwita;
Jak z r;;y kt;r;j piersi zaranek ods;oni;.
Ledwie; piosnk; zacz;;a, ju;em ;zy uroni;,
Tw;j g;os wnika; do serca i za dusz; chwyta;,
Zda;o si; ;e j; anio; po imieniu wita;,
I w zegar niebios chwil; zbawienia zadzwoni;.
O luba! niech twe oczy przyzna; si; nie boj;,
Je;li ci; m;m sp;yrzeniem, je;li g;osem wzrusz;,
Nie dbam ;e los i ludzie przeciwko nam stoj;,
;e ucieka; i kocha; bez nadziei musz;.
Niech ;lub ziemski innego darzy r;k; twoj;,
Tylko wyznaj ;e B;g mi po;lubi; tw; dusz;.
Перевод
с польского языка на русский язык
Адам Мицкевич
К Лауре
Тебя увидев, был пленён красой!
Твой нежный взгляд казался мне знакомым,
А на щеках алел румянец скромно,
Как розы цвет вечернею порой.
И набегала на глаза слеза -
Мелодию играли струны сердца,
А колокол звучал, как смех младенца,-
Так ангел души звал на небеса.
О милая! признаний не беги,
Когда тебя я вдруг взволную страстью,
Пусть твой покой судьба весь век хранит.
Признаюсь: над любовью я не властен.
Пусть брак другой с тобою заключит,
Но души наши - половинки счастья.
прочтений: 1
раздел: стихи о любви
дата публикации: Aug 7, 2022
написать комментарий
сообщить о спаме
|
Ещё стихи
|