Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - литературный форум
  - дом хокку


поиск:

разное:


Rambler's Top100



Rammstein «Stein um Stein.» Перевод.

Анастасия Вредная.

у меня большие планы я построю тебе дом
как слеза в нём каждый камень,
он не сдвинется потом.
Да я строю тебе домик
без окон и без дверей
Там не будет вовсе света,
Будет ночи он темней
да я строю тебе домик,
и ты будешь часть его!

Кирпич к кирпичу, тебя за стеной,
замурую и буду навечно с тобой!

Без ботинок, без одежды,
видишь как работаЮ,
украшаешь ты фундамент,
на цементе я стою,
А снаружи будет сад,
но туда ты не пойдёшь,
и не будет вовсе слышно,
то как в доме ты орёшь!

Кирпич к кирпичу, тебя за стеной,
замурую и буду навечно с тобой!

что стучит, где молотки?
за окном заря,
Гвоздь так крепенько сидит,
в дереве тебя,
Ведь я его, глубоко вогнал!

Кирпич к кирпичу, тебя за стеной,
замурую и буду навечно с тобой!
Кирпич на кирпич,
никто не услышит, как ты кричишь




прочтений: 20
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Jan 15, 2008

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Удалено Автором [Avgust]
- Моё посланье (Ирине Крюковой) [Пророк Борис]
- Лищучки ч.15 [Владимир Лищук]
- Фессалоникские путраменты [Яков Есепкин]
- THE FIRST MUTUAL TRANSLATION, Scherbakov! ("NA ULITSE MARATA")... [ПОЭТ ЭМО]
- Осень. [PoiuProOlenei]
- Стансы [Яков Есепкин]
- Мясо [ардшин]
- Мечты несбыточной судьбы [Натаниэль О'Фаррелл]
- история любви [джуди]
- Все, как прежде-3 [frensis]
- На смерть Цины [Яков Есепкин]
- Юности моей посвящается [Искра Натали]
- НЕ СЛОМЛЕННЫЕ, А СЛОМАННЫЕ. [Проноза В.В.]
- образ твой [ян майзельс]



оценить стихотворение "Rammstein «Stein um Stein.» Перевод."

средняя оценка: 3.50
количество голосов: 16
оценить стихотворение

количество комментариев: 1

комментарии



комментарий ds777 (дата: 29-Dec-2008)
тема: Stein um stein
комментарий: Не знаю немецкого, ограничусь первым впечатлением. Стих выполнен хорошо, а вот смысл... У Rammstein все песни такого вот садистского толка? Я слышал, есть у них один шедевр, где певец всю песню просит наказать его.


стихи нового времени