Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - литературный форум
  - дом хокку


поиск:

разное:

Rambler's Top100



THE FIRST MUTUAL TRANSLATION, Scherbakov! ("NA ULITSE MARATA")...

ПОЭТ ЭМО

HISTORY BEHIND 5 BROTHERS' OPENING VILLAGE: INTRAVENOUS BENING!
(MIKHAIL SCHERBAKOV)

Along, baloney, cross out Christ, in felony ghast
Betide unlikely, but precise -- I beg 4 ur forgiveness,
Beseeching brother... by the beach on bench, but this delinquence
Up roaches ur hack working vibe and flaws my whole repast!
The pull up bar unlikely save w. racketball technique;
I can but offer lether 4 judicial nomination!
How long've you forgot to drink, on promenade from ration?
Forget boa constrictorship... JOIN CIRCUS, userpic...

The fatal Tartar w. tar teeth, misperusing Tartuffe,
Embarrassing, when library is closed advance a holiday
Guitar and front lights of a car confuse, when it's GURARIE
But when his nexy wife is Guler, what have u but a goof?
The Barenboim w. strange koif sits on the farthest keys
And Sid recedes from Keys proceeds, when u have knocked a scooter
Escaping from the Southest isle, LENIN-like looking cuter,
Digest and Sieburth unbaroque unamoring to please!

Theres but a day for Aymerie... and evening for Katja,
Whazup just said by the O.J., O.K. when by Mallory...
How illusory President is Putin, when Aroma
Hot coffee sends u on the porch to play "Retsenzia..."
Take over the whole Southern shore w. rails lit up by crests...
McTeague... spasibo... volleyball, round honkytonks besprechened...
Not down-sizing the current team forevisions Gretchen Megan'ed --
Down blouse by Anthony Mann preferred... and by Gaiday undressed...



РОМАНС 1

Давным-давно, мой бедный брат, оставил ты дела.
Слепой недуг душой твоей владеет безраздельно.
С тех пор, как чей-то чудный взор смутил тебя смертельно -
кумира славят день и ночь твои колокола.
Ужель напрасен ход времён, и нынче, словно встарь,
стремленья наши так темны, кумиры так жестоки?
Зачем, скажи, ты в этот храм принёс свои восторги?
Зачем так скоро жизнь свою ты бросил на алтарь?

Ужель затем, чтобы, когда она уйдёт совсем,
Однажды вдруг поведать мне печально и мятежно
о том, что ты любил её так искренно, так нежно,
как более не дай ей Бог любимой быть никем?
Я знал тебя в тяжёлый час и в битве, и в игре.
Ты утешений не просил и головы не вешал.
Но сей недуг страшней других, и я б тебя утешил,
когда б не тлела жизнь моя на том же алтаре.

Давным-давно, мой бедный брат, мне твой недуг знаком.
И он знаком не только мне, сжигает он полмира.
И славит гибельный огонь владычество кумира.
Но сами мы его зажгли в язычестве своём.
И что поделать, если уж горит огонь, горит,
и всё никак не стихнет дрожь от давнего испуга,
и скрип колёс, и шум кулис, и тёплый ветер с юга
одно и то же вновь и вновь мне имя говорит...




прочтений: 7
раздел: философская лирика
дата публикации: Jan 2, 2019

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Звезда горит.. [Маша Мосеева]
- Жертва клоуна [Дмитрий Шнайдер]
- Марине [Николай Артюхов]
- Пусть... [MC Dex]
- Слезы [Иришончик]
- Пятнышко печали [Дмитрий Шнайдер]
- Душа рельсы. [Нина Серёгина.]
- Баллада [Николай Смольянинов]
- Разбитая душа [ВиТАлЕкС]
- легко [КапоВ]
- Все женщины доверчивы [Ирина Козлова]
- Гражданский ДОЛГ [Александр]
- Зима. [Цветова Т.И..]
- О нас.. [Синичка]
- *** [Жанна Тесленко]



оценить стихотворение "THE FIRST MUTUAL TRANSLATION, Scherbakov! ("NA ULITSE MARATA")..."

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение



стихи нового времени