Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - литературный форум
  - дом хокку


поиск:

разное:

Rambler's Top100



In Extremo. Die Gier. Перевод

Сергей Путилин

Жажда.

Когда ночь для нас настала
И покровом мрака мир застлала,
Жизнь везде уснула когда
Стрелки часов идут в никуда,
Когда страсть победила меня,
И огонь запылал в груди,
Сердце мое томно болит
И желает тебя.

Я прихожу, когда все сном объяты,
Я прихожу к тебе только ночью,
Я жду, когда скроется солнце,
И склоняюсь перед твоей мощью.

И восстает жажда, жажда внутри,
Решительно овладевает мной,
И восстает жажда, жажда внутри, -
Услышала голос мой,
Светит звездой она,
Тьму разгоняя прочь, -
Для тебя и для меня
Рушится темная ночь.

Когда духа отрада плоть исполняет
И губы пылают огнем,
Когда ее свет нас озаряет,
Нам хорошо вдвоем.
Томления сердца цепь рвется,
Оставляет нас сладкая мука,
Вновь вместе мы погасаем,
Опять средь нас времени скука.

Я прихожу, когда все сном объяты…

И восстает жажда, жажда внутри…

И восстает жажда, жажда внутри…




прочтений: 7
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Sep 22, 2010

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Крик души [МАГОМЕД ЦИХИЛОВ]
- бывает.. [ОНВылечитМоюБолезНЬ]
- При этой луне [Сабина]
- КОРОТКИЙ ПУТЬ [НИНА ШЕМЕНКОВА]
- Ветер вытоптал дорожку из слез... [inna]
- *** [Леся]
- Взволнованную душу теша [Семен Венцимеров]
- Серебряная ночь [MrHappy]
- Я пишу стихи [Ирис Мо]
- Живу тобой и для тебя... [Голованова Оксана]
- Прости... [Арина]
- Какой красивый сарафанчик [Евгений Кедров]
- К событиям 20 января 1990 года в Баку [Геннадий Драганов]
- СТРАННИК. [Проноза В.В.]
- Я жду его (А.Г. посвящается) [inna]



оценить стихотворение "In Extremo. Die Gier. Перевод"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение



стихи нового времени