Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - дом хокку


поиск:

разное:




Das Ich. Parentalia. Перевод

Сергей Путилин

Parentalia.

Будь проклят день моего рождения,
будь проклята ночь и то видение:
я был собой, но стал сияющим
и не изменялся - таким и остался...
Было однажды со мною:
душа моя почернела,
явился сонм чертей,
Без молитвы, без единого слова
Убил я в тебе Бога...
Плоть да песок, кровь да
любовь - мысли во тьме трещат,
жены ваши кричат, в этот час
сыновья ваши охотятся на вас!
Я упиваюсь муками вашими,
жить ими мне до вашего конца -
смакую кровь и ваши сердца.
Я - мороз в затылке,
я - там, где от тьмы свет;
всегда там, где проклятия
моих останков
бессмертный скелет.
И я всегда подле страсти
проклятий -
затягивает алое, порченное,
проклятое бытие.
В нем тонут кресты -
колокола отзвучали
в вечернем кровавом
страсти празднике величавом...

Deus diabolicus
in immortale.

Parentalia!..




прочтений: 4
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Sep 22, 2010

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Осенний блюз [Dracon]
- Крылья [Blackfairy]
- Связь [Алексей Борычев]
- за тебя [SmoG]
- Еж чихнул... [Kenguru]
- Уж год прошел, уж вновь зима [Justas Stum]
- Страна моя [Нелли Гришина]
- Живу с тобой и без тебя [rain]
- не называй меня богиней [АлисА]
- Новогодняя ночь [Kenguru]
- Любовь [Марина Рыбакова]
- Мистерия [Яна Дягилева]
- любовь неразделённая. [Грех]
- Поколение [Владимир Лищук]
- Из признаний в любви [Дмитрий Человеков]



оценить стихотворение "Das Ich. Parentalia. Перевод"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение

стихи нового времени