Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - литературный форум
  - дом хокку


поиск:

разное:

Rambler's Top100



Das Ich. Parentalia. Перевод

Сергей Путилин

Parentalia.

Будь проклят день моего рождения,
будь проклята ночь и то видение:
я был собой, но стал сияющим
и не изменялся - таким и остался...
Было однажды со мною:
душа моя почернела,
явился сонм чертей,
Без молитвы, без единого слова
Убил я в тебе Бога...
Плоть да песок, кровь да
любовь - мысли во тьме трещат,
жены ваши кричат, в этот час
сыновья ваши охотятся на вас!
Я упиваюсь муками вашими,
жить ими мне до вашего конца -
смакую кровь и ваши сердца.
Я - мороз в затылке,
я - там, где от тьмы свет;
всегда там, где проклятия
моих останков
бессмертный скелет.
И я всегда подле страсти
проклятий -
затягивает алое, порченное,
проклятое бытие.
В нем тонут кресты -
колокола отзвучали
в вечернем кровавом
страсти празднике величавом...

Deus diabolicus
in immortale.

Parentalia!..




прочтений: 3
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Sep 22, 2010

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Боюсь я тщетности надежд... [Элина]
- Валентинка [Вадим Золотарев]
- - [-]
- Секрет [Казанцев Владимир]
- Опять обветрены губы... [Валерий Воробей]
- *** [Артемьев Андрей]
- Самки ходят нагишом... [gadgip]
- ВЕТРУ [КАПОВ]
- С работы [silva]
- Поверь, я с Богом говорю, [Наталия Маркова]
- Яков Есепкин - Яков Есепкин - Пятый Архаический Триптих [Яков Есепкин]
- мне лучше без тебя [aniafill]
- *** [Саша Смайликов]
- для тебя [maru]
- Для мужа [Ирис Мо]



оценить стихотворение "Das Ich. Parentalia. Перевод"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение



стихи нового времени