Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - литературный форум
  - дом хокку


поиск:

разное:

Rambler's Top100



Катулл. XXVII (Мальчик-раб, внеси мне чаши...)

Павел Рудольфович Черкашин

(свободный перевод с латинского)

XXVII

Мальчик-раб, внеси мне чаши,
В кои старый Бахус влит.
Пусть горчит он губы наши –
Так Постумия велит.

На наставницу взгляните:
Больше ягоды пьяна!
Так что, воды, прочь уйдите, –
Осквернители вина!

Кубки трезвых вам обитель,
А меня посторонись.
Я – Фалернского любитель –
Крепкий славлю Дионис!


16 октября 1992 года




прочтений: 15
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Apr 4, 2009

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Ну, не был я в Китае (ответ даме, воспевшей свои похождения в Китае:-)) [Василий П.]
- Кто вы? [Anarhiss]
- 06.06. [ардшин]
- вагонами [КапоВ]
- Вчера смотрела на тебя [Надежда Грига]
- Адреналин [Вячеслав Суворин]
- Продается Пианино [Avgust]
- Что спасёт любовь? [Одинокая волчица]
- ДЖЕК ПОТРОШИТЕЛЬ - ХОРОШИЙ СЫН [Михаил Гуськов]
- Стерва Я [krasofka]
- Ползучая контрреволюция [Игорь Синчуков]
- Берёзки стоят возле дороги... [Чмелёвская Лилия - Лилея]
- Любая женщина - загадка [gadgip]
- Первый поцелуй ... [Незнакомка/JENY/]
- Я так боюсь [Солончук Луиза]



оценить стихотворение "Катулл. XXVII (Мальчик-раб, внеси мне чаши...)"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение



стихи нового времени