Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - дом хокку


поиск:

разное:




Катулл. XXVII (Мальчик-раб, внеси мне чаши...)

Павел Рудольфович Черкашин

(свободный перевод с латинского)

XXVII

Мальчик-раб, внеси мне чаши,
В кои старый Бахус влит.
Пусть горчит он губы наши –
Так Постумия велит.

На наставницу взгляните:
Больше ягоды пьяна!
Так что, воды, прочь уйдите, –
Осквернители вина!

Кубки трезвых вам обитель,
А меня посторонись.
Я – Фалернского любитель –
Крепкий славлю Дионис!


16 октября 1992 года




прочтений: 15
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Apr 4, 2009

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- ВЕТЕР.Всхлипнула калитка... [triada]
- 36736573657 [epitet]
- Восьмерка марта. [Леонид Школьник.]
- Не терпи [ASOV]
- ОТВЕТ ФЁДОРУ ТЮТЧЕВУ [Владимир Ch.]
- Родина [Себежанин]
- Сегодня будет [inna]
- Игра [Михаил Чекмазов]
- "Ангелы" - "Die Engel" R.M.Rilke [Вождаева Мария.]
- безысходность [Батраченко Алексей]
- Гуси - гуси [Крапаней]
- Летний час 2 часть [Дангмир]
- Забыться! [Юлия Языкова]
- *** [Тема]
- Мать. [Оксана(12 лет_)]



оценить стихотворение "Катулл. XXVII (Мальчик-раб, внеси мне чаши...)"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение

стихи нового времени