Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - дом хокку


поиск:

разное:




Катулл. XXVII (Мальчик-раб, внеси мне чаши...)

Павел Рудольфович Черкашин

(свободный перевод с латинского)

XXVII

Мальчик-раб, внеси мне чаши,
В кои старый Бахус влит.
Пусть горчит он губы наши –
Так Постумия велит.

На наставницу взгляните:
Больше ягоды пьяна!
Так что, воды, прочь уйдите, –
Осквернители вина!

Кубки трезвых вам обитель,
А меня посторонись.
Я – Фалернского любитель –
Крепкий славлю Дионис!


16 октября 1992 года




прочтений: 15
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Apr 4, 2009

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Багряный туз [Dracon]
- Неве [Алексей Кудряшов]
- Открытое письмо поэту Денни Штайгеру [Семен Венцимеров]
- Монархия [Neizerth Fleyzt]
- Вопрос??? [Аня Ягодкина]
- Если бы могла.... [Ирина]
- Вновь у Гекаты [Яков Есепкин]
- Рубинами, алмазами, златами [Руслана Никитина]
- Не ругай меня, мама [Цветова Татьяна]
- Я поставил тынок из калины [Евгений Кедров]
- Скоро золотым и красным вспыхнут клены [Владислав Старостин]
- Хлеб [Себежанин]
- В Белоруссии [Цветова Татьяна]
- Вера.Надежда.Любовь. [Ольга Крыжановская]
- Ключи От Квартиры [CLIN]



оценить стихотворение "Катулл. XXVII (Мальчик-раб, внеси мне чаши...)"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение

стихи нового времени