Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - дом хокку


поиск:

разное:




Катулл. XXVII (Мальчик-раб, внеси мне чаши...)

Павел Рудольфович Черкашин

(свободный перевод с латинского)

XXVII

Мальчик-раб, внеси мне чаши,
В кои старый Бахус влит.
Пусть горчит он губы наши –
Так Постумия велит.

На наставницу взгляните:
Больше ягоды пьяна!
Так что, воды, прочь уйдите, –
Осквернители вина!

Кубки трезвых вам обитель,
А меня посторонись.
Я – Фалернского любитель –
Крепкий славлю Дионис!


16 октября 1992 года




прочтений: 15
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Apr 4, 2009

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Случайное слово [Дмитрий Шнайдер]
- Боль [Ich Will]
- как и всегда [алмари]
- Барселона – город Антонио Гауди [Цветова Татьяна]
- Наталье Родивилиной на Комары [Цветова Татьяна]
- Осень [tuTTa]
- И это...Здорово! [Людмила Зайцева]
- Чтобы ты не плакала [Шкварка сала]
- Ты знаешь... [Алексей Корнев.]
- Мгла [almi00]
- Оля [olgad88]
- Не смотри в окно, за окном твой сон... [Виктор Смолинский]
- Любимая, Танюша, дорогая [Евгений Кедров]
- Душа моя больна тобою [Михаил Васильков]
- Сон в летнюю ночь [Жанна Баринова]



оценить стихотворение "Катулл. XXVII (Мальчик-раб, внеси мне чаши...)"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение

стихи нового времени