Поэзия нового
времени
stiho-bum:
-
начало
-
мой аккаунт
-
регистрация
неслучайная лирика:
-
новые стихи
-
top стихотворений
-
опубликовать стихотворение
-
статьи. публикации
стихи каждому:
-
как писать стихи
-
дом хокку
поиск:
по всем стихам
разное:
вольноватый перевод из Пушкина
Н.Пумс
Но каждой осенью я расцветаю вновь...(Пушкинъ)
And every fall I start to bloom anew.
My systems benefit from Russian frost - it's easing.
I reestablish habits, just a few:
Unhealthy food and bursts of blasting sneezing.
прочтений: 20
раздел:
поэтические переводы
дата публикации: Nov 12, 2008
написать комментарий
сообщить о спаме
Ещё стихи
-
Солдат
[
Светик
]
-
Я в остывающем лесу
[
Цветова Татьяна
]
-
Я жгу мосты
[
inna
]
-
Я - горячее пламя огня
[
Лора Пэйсинг
]
-
Таблица диеты с помощью удобной, программой MEIZITANG (дикоросы)
[
Похудеть
]
-
[
]
-
Не предавайте любовь никогда
[
Сабина
]
-
Хочу кричать
[
Kiprida
]
-
Зима
[
графиня П.
]
-
С.Г.
[Арина]
-
Мечта-2
[
Master (Валерий Степанов)
]
-
Почему вот в жизни так
[Екатерина]
-
давний друг
[Преснякова Галина]
-
Что случилось?
[
Дмитрий Бавыкин
]
-
Агни-полдень
[
Илья Гутковский
]
оценить стихотворение "вольноватый перевод из Пушкина"
средняя оценка:
0.00
количество голосов:
0
оценить стихотворение
выберите оценку
отлично
очень хорошо
хорошо
посредственно
плохо
стихи нового времени