Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - дом хокку


поиск:

разное:




вольноватый перевод из Пушкина

Н.Пумс

Но каждой осенью я расцветаю вновь...(Пушкинъ)

And every fall I start to bloom anew.
My systems benefit from Russian frost - it's easing.
I reestablish habits, just a few:
Unhealthy food and bursts of blasting sneezing.




прочтений: 20
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Nov 12, 2008

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Бессонно-сказочное [Крапаней]
- Аборт [Семён Хмелевской]
- чувства вперемешку [Gera]
- Берегу в сердце - из дневника [Цветова Татьяна]
- Зачем встречаем [Юлия Шарлотт]
- Сбросить лишний вес с живота помогают убрать живот за 2 месяца в аптеке [Похудание Похудеть]
- Верни мне обратно сердце [Жанна Дубровская]
- Поболтаем? [Каюр]
- не прощаю... [Ladyy]
- Так и быть... [Keisi]
- Весна пришла - любовь ушла [Ковтанюк Юлия]
- Стихи Юрашъ [Юрашъ]
- * * * [Алексей Лисовицкий]
- Больше пить я не буду... [Юрий Светлый]
- Иллюзия [Николай Артюхов]



оценить стихотворение "вольноватый перевод из Пушкина"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение

стихи нового времени