Поэзия нового
времени
stiho-bum:
-
начало
-
мой аккаунт
-
регистрация
неслучайная лирика:
-
новые стихи
-
top стихотворений
-
опубликовать стихотворение
-
статьи. публикации
стихи каждому:
-
как писать стихи
-
дом хокку
поиск:
по всем стихам
разное:
вольноватый перевод из Пушкина
Н.Пумс
Но каждой осенью я расцветаю вновь...(Пушкинъ)
And every fall I start to bloom anew.
My systems benefit from Russian frost - it's easing.
I reestablish habits, just a few:
Unhealthy food and bursts of blasting sneezing.
прочтений: 20
раздел:
поэтические переводы
дата публикации: Nov 12, 2008
написать комментарий
сообщить о спаме
Ещё стихи
-
Не построишь дом..
[
Синичка
]
-
Не знает
[
Dracon
]
-
Тебе...
[Оля Р.]
-
новая любовь
[
serzh
]
-
Мы смотрим в мир с унылым умиленьем
[
Владислав Старостин
]
-
Зачем?
[Сухарик]
-
Время золотое
[
Тамара Опанасенко
]
-
И в малом , и в большом…
[
Людмила Зайцева
]
-
Тореодор
[
Владимир Юровицкий
]
-
Вы господом другому отданы.
[Гаврилюк Олег]
-
Открытое письмо поэту Денни Штайгеру
[
Семен Венцимеров
]
-
Песенка про лето
[
Дмитрий Человеков
]
-
Ты звал меня ласково Ангелом... (А.Г. посвящается)
[
inna
]
-
Бессонница
[
Тамара Опанасенко
]
-
РУССКАЯ РУЛЕТКА
[
Ахмед Хамраев (АХМЫШКА)
]
оценить стихотворение "вольноватый перевод из Пушкина"
средняя оценка:
0.00
количество голосов:
0
оценить стихотворение
выберите оценку
отлично
очень хорошо
хорошо
посредственно
плохо
стихи нового времени