Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - дом хокку


поиск:

разное:




вольноватый перевод из Пушкина

Н.Пумс

Но каждой осенью я расцветаю вновь...(Пушкинъ)

And every fall I start to bloom anew.
My systems benefit from Russian frost - it's easing.
I reestablish habits, just a few:
Unhealthy food and bursts of blasting sneezing.




прочтений: 20
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Nov 12, 2008

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Солдат [Светик]
- Я в остывающем лесу [Цветова Татьяна]
- Я жгу мосты [inna]
- Я - горячее пламя огня [Лора Пэйсинг]
- Таблица диеты с помощью удобной, программой MEIZITANG (дикоросы) [Похудеть]
- []
- Не предавайте любовь никогда [Сабина]
- Хочу кричать [Kiprida]
- Зима [графиня П.]
- С.Г. [Арина]
- Мечта-2 [Master (Валерий Степанов)]
- Почему вот в жизни так [Екатерина]
- давний друг [Преснякова Галина]
- Что случилось? [Дмитрий Бавыкин]
- Агни-полдень [Илья Гутковский]



оценить стихотворение "вольноватый перевод из Пушкина"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение

стихи нового времени