Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - дом хокку


поиск:

разное:




вольноватый перевод из Пушкина

Н.Пумс

Но каждой осенью я расцветаю вновь...(Пушкинъ)

And every fall I start to bloom anew.
My systems benefit from Russian frost - it's easing.
I reestablish habits, just a few:
Unhealthy food and bursts of blasting sneezing.




прочтений: 20
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Nov 12, 2008

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- От Бога кто рожден - греха не знает [алмари]
- Осенняя пора. [Дмитрий Зайцев.]
- Ты права. [Юнг Александр.]
- любовь [amaliay87]
- Разлука [Александра]
- "Ловцы счастья" [gadgip]
- Патриот [gadgih]
- про любовь [тома 25.09]
- Разве мы с тобою не любили [Master]
- РОССИЯ ЖЖЁТ! [Антип Ушкин]
- Ты бросил меня [Крошина Екатерина]
- Есть, что есть... [Kenguru]
- Урок любви. [Людмила Шапиро]
- мне... [КапоВ]
- Хард-Рок [Юрий Захаревич]



оценить стихотворение "вольноватый перевод из Пушкина"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение

стихи нового времени