Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - дом хокку


поиск:

разное:




вольноватый перевод из Пушкина

Н.Пумс

Но каждой осенью я расцветаю вновь...(Пушкинъ)

And every fall I start to bloom anew.
My systems benefit from Russian frost - it's easing.
I reestablish habits, just a few:
Unhealthy food and bursts of blasting sneezing.




прочтений: 20
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Nov 12, 2008

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Хочу я,как Шукшин... [Коган Леонид]
- Ульяна милая Ульяна [Дангмир]
- ne nado [nataly]
- ИЗ ДЕТСТВА [Вячеслав Збарацкий]
- ЧЕТЫРЕ СЕСТРЫ ----- антип ушкин - зинаида гиппиус [Антип Ушкин]
- Не смею мечтать [Казанцев Владимир]
- Сугробы оплывшего снега... [Василий П.]
- осень [libbishka]
- Легенда о простом человеке [Дмитрий Шнайдер]
- Про Южный Урал [Антон Бахарев]
- ... [sonrisa]
- ОБРАЩЕНИЕ К НАРОДУ [Игорь Алексеев]
- Опять шумят дожди [olgad88]
- Но от краюшки... [Людмила Зайцева]
- LV project 34 - Игнат [ШЫЛИН]



оценить стихотворение "вольноватый перевод из Пушкина"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение

стихи нового времени