Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - литературный форум
  - дом хокку


поиск:

разное:

Rambler's Top100



вольноватый перевод из Пушкина

Н.Пумс

Но каждой осенью я расцветаю вновь...(Пушкинъ)

And every fall I start to bloom anew.
My systems benefit from Russian frost - it's easing.
I reestablish habits, just a few:
Unhealthy food and bursts of blasting sneezing.




прочтений: 20
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Nov 12, 2008

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Лиловый вечер [Василий Алоев]
- Тихвинско Святой [Корниенко Евгения]
- вполне [КапоВ]
- Ведьма [Лань]
- Только тебе [Владимир]
- Жизнь пробежал [Виктория Брик]
- а [а]
- Мне очень тебя не хватает [panterka]
- Солнышко.) [Наталья Вашутинския]
- Зазвучит в сердце [Рина Сокол]
- О любви [Николай Смольянинов]
- Уснул и выйти не могу из сна.... [Берещенко Юрий]
- В огороде [olgad88]
- Посвящение потомку. [Леонид Школьник.]
- Песенки сверчка [Жанна Дубровская]



оценить стихотворение "вольноватый перевод из Пушкина"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение



стихи нового времени