Поэзия нового
времени



stiho-bum:
  - начало
  - мой аккаунт
  - регистрация


неслучайная лирика:
  - новые стихи
  - top стихотворений
  - опубликовать стихотворение
  - статьи. публикации

стихи каждому:
  - как писать стихи
  - литературный форум
  - дом хокку


поиск:

разное:

Rambler's Top100



вольноватый перевод из Пушкина

Н.Пумс

Но каждой осенью я расцветаю вновь...(Пушкинъ)

And every fall I start to bloom anew.
My systems benefit from Russian frost - it's easing.
I reestablish habits, just a few:
Unhealthy food and bursts of blasting sneezing.




прочтений: 20
раздел: поэтические переводы
дата публикации: Nov 12, 2008

написать комментарий
сообщить о спаме


Ещё стихи
- Воспоминание о лете. [Нина Серёгина.]
- В самолете [Миа Вела]
- Погибшая любовь [Межевич Екатерина]
- Неужто все лишь пустота... [Юрий Фесенко]
- Блики, голуби... (2013) [Майкл Космика]
- голодные дети.. [клубничка]
- Страна Горбатоидов [potok]
- Просьба нежная... (2013) [Майкл Космика]
- На железной дороге [Константин Невструев]
- АДСКАЯ ЗАПАДНЯ [Ахмед Хамраев ( АХМЫШКА )]
- О любви [Светлана Калинина]
- Должник [Саша Второв]
- Своё я сердце отдаю в ночи. [Михаил Моженков]
- Нежный ангел [Ju]
- О нём [an_ka]



оценить стихотворение "вольноватый перевод из Пушкина"

средняя оценка: 0.00
количество голосов: 0
оценить стихотворение



стихи нового времени